仲人の舘です。
結婚相談所以外にも、婚活をビジネスとする企業・団体は多く、異業種や地方自治体などが活発に活動しています。
中でも面白い試みが、旅行社の企画するお見合い旅行です。
もちろん、近い将来に結婚を見据えた男女が参加する旅行で、その中からカップルが出来ればいいなという趣旨で行われます。
もし上手くいかなくても、他の婚活イベントに比べて旅行というポジティブなポイントが残っているので、疲労感はそれほど無いでしょう。
特に旅行好きの方にとっては、簡単に同じ趣味を共有できる異性と出会える場所ですから要チェックかも知れません。
話をするのが苦手という方でも、お見合い旅行という要素を活かせば会話を楽しむことも難しくありません。
これまで旅行した土地の話や、行ってみたい場所の魅力など、旅行好きならではの話題が活かせます。
もちろん、それほど旅行好きという訳ではなくとも、お見合い旅行に参加するメリットはあるでしょう。
ツアー的な旅行だけでなく、お見合い旅行ならではとも言えるイベントが豊富なのが魅力的です。
たとえば、電車旅行なら電車を丸ごと貸し切ってしまいます。
旅行好きの方でも、滅多に体験できることではなく、旅行そのものに対する楽しみも出てくるでしょう。
それに加えて、結婚相手が見つかるかもしれないというオマケ付きですから、お見合い旅行から目が離せません。
仲人の舘です。
私どもの結婚相談所、全国仲人連合会・日暮里駅前ラウンジ前のイベント広場では、本日(11/15)「にっぽり秋まつり 荒川区交流都市フェア」が開催されています。
荒川区の交流都市の物産展のほか、各種ステージも行われています。
お昼から天候も回復して良かったです。
仲人の舘です。
お見合いを行うにあたって、まず必要となるものは、結婚する意思です。
お相手がなければお見合いはできませんから、興味本位でして良いものではありません。
かつては世話焼きのおばさんが、どこからか縁談話を持ってきたものですが、現在の庶民階級ではほぼ見かけなくなりました。
お見合いという体裁から結婚を目指すのであれば、結婚相談所を利用するのが手っ取り早いでしょう。
お見合いとは言うものの、結婚相談所経由のものはテレビドラマで満たようなものとは少し異なります。
もっとも、異なるといっても様式が異なるだけでお見合いの本質そのものに違いはありません。
互いに最低限の、しかし欠かせない情報を得た上でお見合いをするか否かをまず決めます。
年収や家族構成などは、この段階で既にわかっているのです。
つまるところ、結婚という人と人とを繋げる場所の最先鋒がシステマチックなもので構成されています。
お見合いの席につけば、人柄を見せる機会はいくらでもありますが、まずはデータです。
どことなく、就職活動に似ているかもしれませんね。
お見合いをするには学歴を高めて年収を上げる、というのはもっともな意見なのですが、過去にさかのぼる必要も出てくるでしょう。
データはデータでも、そこに人の魅力を織り交ぜる事は不可能ではありません。
プロフィールの書き方や写真の写り方など、不利な条件を覆す要素は確かに存在します。
仲人の舘です。
占い代表的なものといえば手相ですが、婚活まっただ中にいる方は気になるのではないでしょうか。
手のひらの小指の下方から伸びる手相の線が結婚線で、大きく上方に湾曲している環状線の上部に見られます。
手相学では、この結婚線がどのような軌道を描いているかでその人の結婚に対する様々な面が見えてくるようです。
特に難しいものではなく、結婚線自体は見つけやすいですから気になる方はチェックしてみると良いでしょう。
よく言われるのは、環状線と小指の付け根との中間点が30歳という基準です。
ここから見て結婚線と呼べるものが下方から伸びていれば早婚、上方から伸びていれば晩婚というものです。
もちろん人生のすべてが手相のとおりに消化されるという事はありませんが、婚活という不確かな事をしている時には見過ごせません。
ただ、結婚線が思った通りか、それ以上の状態なら良いですが、環状線の近くで伸びている事に気付くと更に面倒なことになる可能性があります。
結婚線が曖昧ではっきりしない場合、今は結婚に対する意欲が低いとなるようです。
ひょっとすると、結婚を抜きにした恋愛が楽しいなど思い当たるフシがあるかも知れませんね。
今は様子が芳しくなくても、結婚線は日々変わっていくものなので折にふれて再確認してみると良いでしょう。
仲人の舘です。
親しい友人が結婚した時には、心からの祝福をしたいですね。
中には、他の人と違った事をして驚かせたいと考える方もいるでしょう。
簡単かどうかは本人の能力にも依存しますが、メッセージカードに英語を添えてみませんか。
「結婚おめでとう」なんて何気ない言葉でも英語で、筆記体やカリグラフで書くことができたらお洒落ですね。
よく見る「Happy Wedding」という言葉ですが、なんだか中学生っぽくてあまり格好良くありません。
結婚おめでとうというニュアンスを強調するなら、「Happy」よりも「Congratulations」の方が適当でしょう。
あえて英語を利用する必要はありませんが、少しの工夫で一味違ったお祝いの気持ちを伝える事ができます。
ただ、不慣れな場合はスペルミスに気をつけたいですね。
国際結婚や友人が外国出身だった場合は、英語での「おめでとう」もまた違った意味を持ってくるのでしょうか。
さて、「Happy Wedding.」だと中学英語的で妙な感じですが「Happy Wedding Day.」とした場合は雰囲気が出てきます。
また、「Best wishes」のフレーズも「結婚おめでとう」を表す際に使いやすいので覚えておくと良いでしょう。
全編英語でメッセージを書いても良いですが、相手が読めないと魅力も半減です。
日本で用いる場合は、飾り的な印象が強くなるでしょうか。